Queercore

 
Con catorce años me enamoré de ella en la tienda metal.
Ella dijo: "¡Kaia! Ven a rezar conmigo".
Nos sentamos en su cama y nos cogimos las manos.
Ella me dijo que necesitaba a dios; yo le dije que sólo la necesitaba a ella.
Con quince años me gustaba provocar incendios 
y conducir el camión de mis padres hasta el almacén de Jasper.
Las cosas estaban fuera de control.
No podía pararme para ver a los demás. 
Los que eran como yo no estaban lejos de mi alcance.
Cuando tenía dieciséis, ella me dijo
que yo estaba poseída por demonios.
Dije: "¿qué coño significa eso?"
Ella dijo que no podía ser mi amiga.
Estos fueron los peores días de mi vida.
Y a todos los chicos enfermos les encantaba atormentarme.
Así que saqué a relucir mi odio como bandera.
Mi madre lloró cuando me afeité la cabeza.

Es la traducción de la canción Growing up in Springfield, del disco Personal Best, de las riot grrrl Team Dresch. Escuchar aquí en Spotify y aquí en Youtube.

Letra original: when i was fourteen i fell in love with her in metal shop / she said kaia come pray with me / we sat on her bed and we held our hands together / she told me i needed god i told her i just needed her / when i was fifteen i liked to start fires / and drive my parents truck to the jasper store / things were out of control / i couldn't stop to see others / the ones like me were not far from reach / when i was sixteen she said to me / you have a demon possession / i said what the fuck does that mean / she said she couldn't be my friend / those were the worst days of my life / and all the hick boys loved to harass me / so i flaunted my hatred of the flag / my mother cried when i shaved my head.

0 reacciones

Publicar un comentario